|
Im
Gespräch mit Eloy Campos und Jörg Jenke (11.08.10) |

Hy Eloy,
Hallo Jörg,
zum Spiel am Sonntag gegen die Spvgg Burgbrohl muss ich kurz mit euch reden,
denn das Spiel hat für euch Beide schließlich eine Bedeutung.
Eloy, reden
wir zuerst über deinen neuen Mannschaftskollegen.
Jörg ist ja jetzt auf SVM-Seite und ihr Beide gehört zu den älteren
Spielern, aber mit Sicherheit auch zu den Spaßigsten, oder?
Eloy:
We are happy to have Joerg on our team. I personally think that with his experience,
he contributes to the "perfect mix" of the team (young and old players).
You are right Udo, we are the oldest players on the team. In fact, I am the
oldest if I am not mistaken??? But you are absolutely right in regards to
being the funniest ;-) I think Joerg has a good sense of humor and hopefully
that will help him in the integration process with the team. As far as myself,
I have been like this since I can remember... But in particular I never forget
the words of my High School Coach who told me "If you do not have fun
playing soccer, then why do you play at all".
Udo:
oh Gott, jetzt antwortet der noch in Englisch! Da
wird mir mein Englischlehrer sicher wieder ins Gästebuch schreiben, was
ich alles falsch übersetzt habe!!
Also, ich gib mein Bestes!!
Übersetzung:
Wir sind glücklich, Jörg in unserer Mannschaft zu haben. Ich denke
persönlich, dass er mit seiner Erfahrung zu einem „perfekten Mix“ aus
älteren und jüngeren Spieler beiträgt.
Du hast Recht Udo,
wir sind die ältesten Spieler der Mannschaft. Tatsächlich bin ich
der Älteste, wenn ich nicht irre?
Aber auch mit den Spaßigsten hast du absolut Recht; -).
Ich denke und hoffe auch, dass dem Jörg sein gesunder Humor beim Integrationsprozess
in die Mannschaft hilft, so wie mir mein Humor immer hilft, seit ich mich
erinnern kann.… Aber insbesondere vergesse ich nie die Worte meines Highschool
Coach: "Warum soll man Fußball spielen wenn es keinen Spaß
macht."
Jörg,
die Worte des Highschool Coaches waren beim letzten Spiel der Burgbrohler
in Morbach wohl sicher zutreffend für dich.
Vorgeführt vom SVM und Eloy macht 6 Tore.
Du warst Auswechselspieler und sicher froh nicht auf dem Platz zu stehen?
Jörg:
Beim 0:8 saß ich "zum Glück" 90 Minuten auf der Bank.
Ein so schlechtes Spiel meiner damaligen Mannschaft habe ich zuvor noch nicht
gesehen.
Aber schon im Hinspiel in Burgbrohl ging es sehr
kurios zu!
Jörg:
Das 4:3-Spiel in der Hinrunde, war für mich das erste Saisonspiel, da
ich zuvor leider gesperrt war.
Zur Halbzeit stand es 0:2 für Morbach und für Burgbrohl sah es zu
diesem Zeitpunkt nicht sehr gut aus.
Dann folgte kurz nach dem Wechsel auch noch das 0:3. Daraufhin hat Burgbrohl
richtig Gas gegeben und Morbach hatte nur noch wenige Ballkontakte.
Als wir in der 90. Minute dann den Ausgleich erzielten, war das natürlich
super. Umso ärgerlicher, dass Morbach es dann noch schaffte, in der Nachspielzeit
den Siegtreffer zum 3:4 zu erzielen.
Eloy, deine Erinnerungen an diese beiden Spiele sehen sicher ganz anders aus?
Eloy:
I am very excited to start the new season against Burgbrohl! Of course, I
have great memories from the last match against them and I think my teammates
and the SVM fans do too... The team is looking forward to the match on Sunday
not only because of what happened on the last two matches against them but
also because our new teammate (Joerg) that is now playing on our side. We
know this will be a special match for him as much as it is for us and we expect
nothing less than 3-points for this Sunday!!!
Übersetzung:
Ich freue mich sehr, dass die neue Saison jetzt endlich mit dem Spiel gegen
Burgbrohl beginnt!
Natürlich erinnere ich mich an das letzte Spiel gegen Burgbrohl und ich
denke meine Mannschaftskameraden und die SVM-Anhänger tun dies auch...
Die Mannschaft freut sich auf das Spiel am Sonntag und nicht nur aufgrund
dessen was sich in den letzten zwei Spiele gegeneinander ereignet hat, sondern
auch wegen unseres neuen Mannschaftskameraden (Jörg), der jetzt auf unserer
Seite spielt. Wir wissen, dass dies ein besonderes Match für ihn sein
wird, so wie für uns auch und wir erwarten nicht weniger als 3 Punkte
für diesen Sonntag.
Jörg,
wie bekannt war Eloy eigentlich in Burgbrohl?
Jörg:
Eloy ist ein Spieler, der in der ganzen Rheinlandliga bekannt ist. So wusste
Burgbrohl auch, welche Qualitäten er besitzt und dass Burgbrohl aufpassen
musste, was jedoch nichts geholfen hatte.
Jörg, eins hattest du und Eloy beim Spiel auf
der Kunstrasenanlage in Morbach in jedem Fall gemeinsam, ihr seid Beide auf
dem Fan-Hügel gewesen.
Eloy kam zum Abklatschen hoch und du zu einem Small-Talk mit Daniel Willems,
der als Zuschauer vor Ort war. Da war dir zum Abklatschen sicher nicht zu
Mute.
Am Sonntag in Gonzerath hat Eloy aber wieder 6 Tore erzielt, diesmal hast
du sicher gern mit ihm abgeklatscht?
Jörg:
Vor dem Spiel in Gonzerath habe ich zu Eloy noch gesagt, dass er genauso viele
Tore schießt, wie bei dem Spiel gegen Burgbrohl.
Da habe ich mich nachher umso mehr gefreut, dass es so gekommen ist und natürlich
gerne abgeklatscht.
Eloy,
6 Tore gegen Burgbrohl in der letzten Saison, jetzt wieder 6 Tore.
Ist das nicht ein gutes Omen für das Spiel am Sonntag?
Eloy:
The 6 goals
against Gonzerath do not compare to the 6 goals against Burgbrohl, not only
because of the 2 league difference between the two teams but also because
against Gonzerath everyone expects us to score lots of goals and win. Personally,
I am happy to have scored the 6 goals against Gonzerath because it reassures
my goal-scoring confidence before the first game of the new season and it
also allows the team to trust in their offensive players. However, more importantly,
was that the team played well together because if I am not mistaken, this
was the first game in the "pre-season phase" that we played with
an "all-first-team players" and we demonstrated some great capabilities.
Übersetzung:
Die 6 Tore
gegen Gonzerath sind nicht zu vergleichen mit den 6 Toren gegen Burgbrohl,
nicht nur wegen der 2 Ligen Unterschied, sondern auch weil gegen Gonzerath
jeder voraussetzt, dass wir viele Tore schießen und gewinnen. Persönlich
bin ich glücklich, die 6 Tore gegen Gonzerath geschossen zu haben, weil
es mein Selbstvertrauen vor dem ersten Spiel der neuen Saison gestärkt
hat und es auch der Mannschaft erlaubt, Vertrauen in ihre Offensivspieler
zu haben. Jedoch, was noch wichtiger ist, dass die Mannschaft gut zusammen
spielte obwohl es das erste Spiel in Vorsaisonphase war, dass wir mit der
1.Mannschaft spielten und wir schon einige unserer Fähigkeiten demonstrieren
konnten.
Jörg, muss Eloy am Sonntag jetzt mit zwei Manndecker
rechnen?
Jörg:
Nein, das denke ich weniger, wobei es vielleicht die sicherere Variante wäre.
Ich kann mir gut vorstellen, dass Jörg Schäfer oder Philipp Oster
ihn in Manndeckung nehmen werden und es ihm sicherlich schwerer machen werden,
als zuletzt..
Ich freue mich sehr
auf die Begegnung am Sonntag.
Eloy,
wenn es am Sonntag mit einem Tor klappt, wird man dich und Jörg gemeinsam
feiern sehen?
Eloy:
Udo, I have already talked to Spacey in regards to having some fun drinks
after a victory, but be certain that Joerg and I will be 'toasting" together
as well! If I score a goal it would awesome, but if the team wins, it would
be "Super Awesome" !!!!
Übersetzung:
Udo, ich
habe schon mit “Spacey” (Kevin Greweling) gesprochen, nach einem Sieg werden
wir einige Spaßdrinks zusammen haben, und ich bin sicher dass auch Jörg
und ich zusammen anstoßen werden!!
Falls ich ein Tore schieße, wäre das fantastisch, aber wenn unser
Team gewinnt wäre das „Super-Fantastisch“!!!
Eloy:
Thank you for the Interview Udo.
Jörg:
Auch ich danke für
das Interview Udo.
Udo:
Ich
danke ebenfalls, wünsche euch Beiden für diese Saison euer angestrebtes
Ziel und hoffentlich habe ich Eloy`s Antworten, mit Unterstützung meiner
lieben Frau Andrea weitestgehend, richtig übersetzt!
Für das tolle Gespräch mit den Beiden bedankt sich Udo Greweling
© svmorbach2010